Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
27 septembre 2009 7 27 /09 /septembre /2009 08:42
Ca y est ! Après avoir lu l'année 1966, j'ai enfin acheté les origines de Spiderman, à savoir 1962-1963. Après être apparu dans le dernier numéro de la revue Tags : L'Intégrale Spiderman 1962-1963, L'Araignée, Steve Ditko, John Romita senior, Peter Parker, Mary Jane Watson, Gwen Stacy, Strange, Rhino, Bouffon Vert, Les Vengeurs, BD, bande dessinée, comics US, Marvel Comics Group"Amazing Fantasy", les lecteurs ont plébiscité ce personnage étrange et il a obtenu l'année suivante sa propre revue : "Amazing Spider-Man" (L'étonnant Homme-Araignée). En France, ces histoires ont été publiées dans Fantask, puis dans Strange, mais dans des fascicules qui valent la peau du cul !
On découvre lepremier épisode maintes fois rejoués en BD comme à l'écran dans de différentes versions. Ici, c'est l'originale avec le crayon si particulier de Steve Ditko. Dès le début, Jonah Jameson déploie toute sa haine envers Spidey tandis que le héros sauve son fils d'une mort certaine. Les premiers ennemis défilent. Certains sont entrés dans la postérité comme Le Vautour, Docteur Octopus, L'Homme-Sable ou le Lézard. D'autres sont un peu oubliés comme Le Caméléon.
Les Quatres Fantastiques sont plusieurs fois de la partie, comme pour aider le nouveau héros à conquérir son public. Aujourd'hui, Spider-Man est bien plus populaires que les Fantastic Four.
Pour finir, on a même droit à un épisode de Strange Tales où Spidey et La Torche s'unissent pour vaindre : Le Renard !!! Une curiosité car c'est dessiné par jack Kirby.
En bref, plein de vieux souvenirs pour un ancien lecteur de Strange comme moi. A la fin du volume, on a droit aux couvertures originales qu'un sombre idiot a décidé de traduire en français !!! Du coup, elles sont tout sauf fidèles à l'original !!!

Dominik


Tags : L'Intégrale Spiderman 1962-1963, L'Araignée, Steve Ditko, John Romita senior, Peter Parker, Mary Jane Watson, Gwen Stacy, Strange, Rhino, Bouffon Vert, Les Vengeurs, BD, bande dessinée, comics US, Marvel Comics Group

Partager cet article

Repost 0
Published by Dominik Vallet - dans Coup de coeur
commenter cet article

commentaires

Dominik 28/09/2009 09:07


Oui, moi aussi, les traductions avec les "connards" et autres termes crus m'ont choqué. Ca ne semble pas coller avec le style de 'lhistoire (et l'époque), mais je n'ai pas les VO sous la main pour
savoir si la traduction est meilleure ou pire.


Fred Andrieu 27/09/2009 11:56


C'est sur que traduire les couvertures US c'est un peu con. Il ya, hélas, beaucoup a dire sur ces Intégrales notamment des choix plus que douteux dans les expressions des persos traduites. Des
"connards", "pauvre con" à la pelle par exemple. Pas sur que l'on parlait ainsi dans les comics des années 60. C'est dommage que Panini n'ai pas gardé la trad des éditions Lug. (problémes de droits
ou volonté de moderniser la langue ?). La qualité des planches est aussi limite par moment. Ca fait râler car les Masterworks US sont vraiment sublimes.


Présentation

  • : Little Brother : humeurs
  • Little Brother : humeurs
  • : Le petit frère qui regarde l'actu avec des morceaux de dessins humoristiques dedans
  • Contact

Catalogue

Recherche